真相Truth

正片

主演:凯特·布兰切特,罗伯特·雷德福,伊丽莎白·莫斯,托弗·戈瑞斯,丹尼斯·奎德,布鲁斯·格林伍德,大卫·莱昂斯,约翰·本杰明·西基,瑞切尔·布莱克,斯蒂夫·巴什托尼,尼古拉斯·霍普,马丁·萨克斯

类型:电影地区:美国 / 澳大利亚语言:英语年份:2015

 红牛

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

真相Truth 剧照 NO.1真相Truth 剧照 NO.2真相Truth 剧照 NO.3真相Truth 剧照 NO.4真相Truth 剧照 NO.5真相Truth 剧照 NO.6真相Truth 剧照 NO.13真相Truth 剧照 NO.14真相Truth 剧照 NO.15真相Truth 剧照 NO.16真相Truth 剧照 NO.17真相Truth 剧照 NO.18真相Truth 剧照 NO.19真相Truth 剧照 NO.20

 长篇影评

 1 ) 此片应该介绍给更多的人看,不论你在哪个国家

    只重视眼前的利益和问题是人类的通病,不仅仅是针对环境问题。尽管已经看到了问题的本质,却无法解决,这是何等的悲哀。
    人们喜欢尽快看到变化,看到行动带来的成效,但要解决本质问题却不是那么快就可以看到成效的。人类是没有耐心的动物。
    我们都知道自己处在一个大的循环体中,所有的事物都相互关联并互相影响。明明知道环境问题带来的恶性循环其影响面有多广,却假装看不到。的确,也许现在你的身边是没发生太大的改变,以一个人类个体如此短暂的生命期又能看到什么。但事实并非如此。
    看我此片似乎又很多想说的,却又什么都说不出来。对于事实视而不见,或是将其深深扎根在心里是你的选择,但正如片中所说,这不仅仅是一个政治问题,也是一个道德问题。

 2 ) 做地球的仆人而不是主人

What gets us into trouble is not what we don't know
It's what we know for sure that just ain't so.
——Mark Twain
让我们陷入困境的不是无知而是看似正确的谬误论断。
——马克·吐温

The Era of Procrastination, of Half-Measures, of Soothing and Baffling Expedients, of Delays, is Coming to its close.
In its Place We are Entering a Period of Consequences.
——Sir Winston Churchill
继续拖延、折衷和自我安慰式的权宜之计的时代已经接近尾声;取而代之的,我们将开始生活于其后果之中。
——温斯顿·丘吉尔

如介绍所说,这部纪录片的主角是阿尔·戈尔和地球,非常翔实的数据用以证明全球变暖的趋势和人类将面临的灾境,当没有活力的僵硬的数据演化成图片和现实模拟的时候,我们将发现自己正在不动声色的参与谋杀地球的行为之中,阿尔·戈尔的演说非常有吸引力,我也希望自己有一天能够具备说服别人的能力,约瑟夫·贝尔说,如何要让你的演说成功,而且你是在脱稿演讲,那就要把听众当作交流的对象,你是在交谈而不是在干别的。
让自己减少碳排放的原因可以很伟大,也可以很自私,这正是我们需要的,如果你想到过了几年你心爱的孩子将看不到你曾看过的蓝天绿水,如果你想到他们可能因为干旱或者水淹而流离失所,如果你想到他们会这么悲惨的原因是因为你的不自足和不自觉地破坏无度,你就应该从现在起,做地球的仆人而不是主人。

 3 ) 每个人的一点点



六月二十日的凌晨,本来已经打算睡了。K说睡觉有利于环保,不知道是什么猪逻辑。一边想着白天断断续续看的电影一边想着自己可以为环境状况改善做些什么,一边则想着自己不愁CET-4不愁独幕剧构思不愁导演作业的修改跑来为庞大的地球操心是不是有点儿神经。可有些话整个晚上在我头脑中绕啊绕,不得不写出来。

最近各种各样的人世百态哲学思想残忍地入侵我的思维,让我不断质疑起自己的专业:除了每天对世界和生活发表一些傻逼的看法,我们究竟可以为人类的生存做出什么本质上的贡献。我们自以为是,勾心斗角,争先恐后,却不知纵然荣耀也是转瞬即逝。我们太希望这个世界记住自己,却忘了自己本是世界的一部分。

北京近一个星期的天气很是诡异。没有太阳也没有雨水,天空像是点着一颗永世吸不完的烟,地面像罩上一层土黄色的面纱,空气中永远漂浮着莫可名状的东西,无色无味,悄无声息地压抑着你。偶尔呼吸的时候会产生恐惧,好像下一口气吐出来,眼前的世界就会坍塌。不过气温总算是降了一些,前几日还想照这个发展势头北京就是又一个孟买了。一翻日历夏至未至,原来煎熬的日子还在后头。

越来越热了,所有人都在说。全球变暖的真正状况却是个麻烦的真相。此时此地看到这部片子,心还是被狠狠地震了一下。看完回来搜索相关资料才知道这是零七年奥斯卡的最佳纪录长片。豆瓣论坛有人说,如果你看完这个片子觉得自己有义务做些什么,你就中计了。看到这样的话心里很不好受,好像每次看电影哭得稀里哗啦后有人冷笑着告诉你都是假的有什么好哭。

是什么时候开始我们变得不再相信。不相信梦想,继而连现实都不相信。

最近好像看了很多“真相”,比如【我虽死去】,文革的一些真相。【麻烦的真相】讲述的是全球变暖的现象和美国副总统阿尔戈尔的政治生涯,导演将人物个人的生活经验与他所传播的理念巧妙地结合起来做出一个很有意思的东西。关于戈尔我不想讨论更多,不过当年相比小布什的确是更喜欢他。那是多少年前已不记得,片中可以看到,当时的他还是多么英俊潇洒,如今站在大背投前一字一句讲给我们环境危机的,已是白发隐隐的老人了。我知道有许多这样的人在做着同样的努力,延缓这个世界堕落的速度。抛开国家政治因素不谈,我愿意相信他们有洁净的心灵,心灵里装着洁净的地球。

就是那样一组组图片,数据,一条条曲线在你面前展开,非但不觉得枯燥,很多时候,眼泪就流了下来。我看到那幅“升起的地球”,在黑暗中大洋湛蓝得仿佛婴儿的眼眸,而环绕之上的大气层,如同一层薄薄的天鹅绒棉被,包裹着幼小的身体,那是宇宙的一份礼物。据说,就是这幅照片激发了人类的自省和现代的环保运动。而影片几近末尾,我们看到飞船在40亿英里之外拍下的地球。流光溢彩的银河系中,大屏幕上灰尘颗粒大小的一个蓝点。戈尔在一旁说:那就是我们,人类历史的一切,都在那个小点点上。所有的成功,失败,所有的战争,饥荒,所有的重大发展。这就是我们唯一的家园。

地球是我们唯一的家园,所以我们要珍惜热爱它。小学的时候,每个人都学过这句话。

看得心里最难受是中间一段CG,一只孤独的北极熊在汪洋大海中寻找可以立足的冰块。它游向唯一一块薄冰,刚刚踏上一只脚,冰块就无情地裂开了。他试图让自己抓住其中一块浮冰,可那块冰很快支离破碎,结果我们可想而知,科学家们已经发现淹死的北极熊。凶手正是我们。我们为了自己所谓更丰盛的生存,长久以来毫无知觉地肆意践踏着其他的生命,有一天,连彼此也要踩在脚下。

北半球的夏至就要来到,天气只会越来越热。抱怨与抓狂的同时,我们该想些别的东西了。一切看起来似乎如此遥远,即便是严酷的真相。大家觉得老套也好,虚假也罢。我真心地希望我的朋友都能去看看这部片子。【麻烦的真相】,或是【难以忽视的真相】。

很早前看到过这样一句话:世界的改变不是少数人做了很多,而是每个人都做了一点点。

 4 ) 我们能作的事

本来An Inconvienient Truth是一部很好的纪录片,看的我惊心动魄毛骨悚然悲愤异常,恨不得立刻去女娲补天。




但是说归说,看了之后我还是很想为地球做点儿什么,我的电器只有笔记本手机和mp3,我也不知道他们是不是高效的电器,没有汽车,只用公共交通,公共取暖,很少开空调,用电扇和洗澡享受盛夏,不会种树只能养死仙人掌,虽然有选举权但是鬼才知道哪个人大代表喜欢环保,没有工厂不搞科研没有资金也没有影响力。

很喜欢片尾,不止喜欢文字动画的方式,还喜欢它说出我能作的事,说我也不是无能为力。

好我还不是无能为力。

有一串长长的现实的力所能及的事情可以作

这是一部需要看的电影,一定要看,我觉得。

无论如何,就从去这里开始

http://www.climatecrisis.net

PS:我不知道这样的电影叫不叫煽情,看到四十亿光年外的地球的时候,我忽然莫名其妙的很想哭。

好吧好吧,我真的哭了,但是我真的不知道是为什么。

 5 ) 难以忽视的震撼-试图完全解读<An.Inconvenient.Truth>

记得还是大学时代最后一个寒假就要开始的时候,那时我们刚刚完成最后一学期的课程学习以及最后的科目考试。大学生活已经实质性的画上了句号,自然是无比的轻松惬意。就在最后一科考试完成的那天晚上,寝室的兄弟随意的从硬盘里挑出这部电影欣赏。我呢,一边从一大堆商业片+情感剧中寻找激情,一边不时骚扰一下他们俩,在晓佳的电脑屏幕上,我看到了一个一脸正气的家伙在做presentation,还有图表、数据类的东东,这类东西自然让我很不满,于是上去给他一顿抨击,回应是:“你知道这人是谁吗?他是前美国副总统艾尔•戈尔!”。我于是回应:“谁谁谁?没听过...”瞬时遭到鄙视。而我,习惯性的忽略掉。
不过晓佳随口加上一句“你真应该看看,总统级的大人物,的确是尤其的与众不同哇!”我没弄明白他在说什么,不过顺嘴接上:“那你拷给我一份吧。”当时甚至都没意识到这部电影是纪录片,只是顺手存在了硬盘里,然后继续我的大富翁世界。

寒假随即开始。在家没有网,只能从硬盘里找出电影来回味。有一天无聊之间,莫名其妙的翻出这部电影,100来分钟的影片,从头到尾看了下来。我甚至都不记得当时是何种心态。只知道在那之前,针对Global Warming的仅有理解就是大气层变厚啦、天气变热啦、两极冰山要融化啦、沿海城市要被淹啦...典型的没心没肺。

一场精神洗礼随之而来,后知后觉的我,在看完之后的第一反应,仅仅是马上将电影转换成OGG格式,代替当时的Planet Earth 3: water成为下一个精听材料,依稀记得第一理由是:Al Gore声音很有磁性,而且发音绝对标准;第二理由是:这家伙从头到尾唠叨个没完,估计够我折腾一阵子的了;第三理由是:学学人家做presentation的样子:身势语、结构、语气、用词,相比之下,自己曾经的所谓“英语演讲”经历真是幼稚得一塌糊涂;却丝毫没有意识到,这部电影居然会在接着的半年内成为我生活的一部分。

开年,到苏州开始工作;那时候走路、坐车都习惯戴着mp3,养成的精听英文原声的习惯也成了工作之余的消遣。随着对电影台词的越来越熟,也开始深究电影的内容本身。这一深究,就是半年。

半年之中,将字幕文件完整的手抄一遍到笔记本里,然后整理单词,最后才是影片本身。而在专注于影片本身之后的很长时间里,一直都想为这部电影写些东西,记录下那份震撼。

其实潜移默化之中,这部电影原来也在初次正式涉足工作之时,给了我许多良好的指引。这些,直到最近才意识到。

最近,开始精听《Fahrenheit 9/11》;选择这部电影是因为无意中从wikipedia中发现《An.Inconvenient.Truth》是美国排名第二的纪录片,仅次于华氏九一一。结果,在熟络之后生出Turn Back的想法,而这篇影评,也就出于此时。

下面开始解读电影,对电影熟络之后,每一句台词都开始深究其意义。内容涉及到人性、政治、科学,可能是曲解,可能是误解,欢迎豆友们拍砖以激起深层火花。



开头,所有人物尚未出场,便是一幅极美的自然界图画:river, leaves, birds, tree frogs, cow, grass, river bank...着实quiet&peaceful,从小在乡村长大,跟着Al Gore的引导开始进入状态,似乎这部电影马上就要变身为催眠曲。

然而,紧接着a gear shift,真切感慨:我确实早已忘了这种感觉。迅速的切入正题:the earth。聚精会神的宣讲会听众,然后主角出场。清楚的看到这一帧“戈尔先生专题学术报告”,那是在清华?或是在北大?

主角一本正经蹦出的第一句话就让人大跌眼镜“I am Al Gore, I used to be the next president of the United States of America”联想到不时在影片中出现的“Political Issue&Moral Issue”,初次感受到戈尔在2000年总统选战败北后的hard blow,而与此同时,这部电影难免的打上了政治的烙印,也由此在wikipedia中遭受类似的批评。Whatever, anything can be wrong when politics get involved.
接着一句更来劲:“I don’t find that particularly funny”,由此引来观众大笑。不由摇摇头,果然是在美国政界混了多年的“老油条”,深知如何讨得选民欢心。晓佳推荐,也是出于这个原因的吧。尽管在《一生只做一件事:推销自己与总统面对面》一书中,作者把2000年总统选战戈尔败北的原因,归结于戈尔的死气沉沉的脸。至今无法苟同,因为戈尔赢得了普选,至少可以证明大众中人气还是戈尔更高的。

I am in politics for a long time and I am proud of my service.这句话开始令我震撼,众所周知,戈尔是在2000年选战失败后退出政界转型为为控制气候暖化而全球奔走的环保主义者的。从那时起,放弃在政界的身份威望,开始全球的slide show,为的只是:
“If an issue is not on the tips of their constituents' tongues, it's easy for them to ignore it.”
“ I set myself a goal. Communicate this real clearly. The only way I know to do it is city by city, person by person, family by family. ”
真正能说出“我从政多年、对自己的成就问心无愧”的,放眼世界,又有几人?为此,个人觉得诺贝尔和平奖,实至名归。

几个琐碎的镜头拼接以后,展示的是戈尔在车里,一脸的凝重,右下角打出字幕:An Inconvenient Truth。是的,一个麻烦的真相,需要一个人付出艰难的努力,来让世人知晓,而此时的戈尔,仍在路上。


影片正式开始,开篇引入的是太空中所看到的地球。几幅精美的图像,自然而然的引入了environment movement的话题,接着却并未直接切入,而是通过share stories来吸引观众——相当经典的演讲术。
故事一:引入马克吐温的名句:What gets us into trouble is not we don’t know but what we know for sure that just ain’t so.为观众中可能存在的抵触基调做好准备,因为环境保护与民众的high emotion刚好对立,而在总统选战的失败阴影一直挥之不去。如后文提到的Al Gore自解--Why he would give this slide show over and over again, at least 1000 times.
此过程中又一次引入多元化的演讲材料:先是traditional explanation,然后用动画开始一个better explanation。枯燥乏味的气象术语均被排除在外,甚至还加入了自嘲的小幽默:our handsomest politicians—just like daddy put in his drink every morning, and then he gets mad...once and for all。在美国,政界人士一直都是大众讽刺、抨击的对象。这段自嘲+讽喻,可以说会深得人心,令人亲切、自然。

故事二:从另一位老师—自己的恩师:A real hero to him引入自己的成长历程,使得演讲并不至于沦为一场枯燥的说教。
从大学时代的Roger Revelle指导下的实验,到自己继续坚持实验,然后进入国会后的一个又一个听证会,接着进入参议院、当选副总统...
然后就提到了“京都议定书”:so controversial, in the US at least.记得当初的95票对0票,确实会是一个沉重的打击。接着又顺嘴到00年的选战:In 2000, my opponent pledge to regulate CO2, but(稍作停顿) it was not a pledge that was kept.不过对于这类敏感话题,聪明的戈尔并未多做停留,而是迅速转移话题:the point is...

最初的证据,是CO2含量的不断上升趋势,然后开始着手于现实社会的气温变化:一系列著名景区图片对比,遍及全球的图片资料,虽则早就经受了《Planet.Earth》的洗礼,对于一些经典景图仍然印象深刻,也领略到全球暖化的现实。

接下来,便是对全球性的温度上升做出科学解释:一系列的数据、图片、表格证实:When there is more carbon dioxide, the temperature gets warmer. 整个过程的严谨令人叹为观止:搞科学的人,终归是不一样。

下一步,自然是project into the future。
这里,有个费解的地方我看了好几次才看明白:Gore选择图表上的最后一个Ice Age举例说明:This is the difference between a nice day and having a mile of ice over your head.手指指向冰河世纪期前后的CO2含量对比。于是,据此推理,接下来高高在上的CO2含量,将会导致高高在上的气温:If on the temperature side, if this much on the cold side is a mile of ice over our heads, what would that much on the warm side be?

当然,不能不提到期间的一个小插曲:Gore爬上一升降机,来emphasize the issue...hear off the chart...然后,评价:Ultimately this is really not a political issue, so much a moral issue. 从政多年,深知政界规则,对此而言,大学主修政治学的戈尔,面对自然界的严重破坏,表情陡然变得凝重,向观众发出严肃的呼吁“If we allow that to happen, it’s deeply unethical.”一向演讲讲究中庸,凡事均留余地,但这句话,说得毫无回旋余地,因为事实是如此的严峻,不由得我们不去正视。

场景切换,由演讲现场切至Gore制作文稿的情景。
这段独白,开始将镜头移向政界,戈尔开始回顾在政界逐步普及这一发现的艰难。

接下来一段,变得感性起来。背景音乐响起,Gore回顾89年时儿子的车祸,事实上也是他人生的一个转折点,此处摘出这段独白:
It was almost as if you could look at that calendar,and just go Huuu... And everything just flew off. It just turned my whole world upside down, and then shook it until everything fell out. My way of being in the world, it just changed everything for me. How should I spend my time on this Earth?
I really dug in, trying to learn about it much more deeply. I went to Antarctica, went to the South Pole, the North Pole, the Amazon, went to places where scientists could help me understand parts of the issue that I didn't really understand in depth.
The possibility of losing what was most precious to me. I gained an ability that maybe I didn't have before. But when I felt it, I felt that, we could really lose it, that what we take for granted might not be here for our children.

继续,更进一步联系到现实生活,美国最近几年的气温异常--事实总胜于雄辩--面对这样影响到切身利益的事实,民众会更愿意醒过来。
先是陆地的气温上升,随之难以忽视的海洋气温随之上升,立即将话题转移到美国人心中的痛:New Orlean, Hurricane Katrina究其原因,罪魁祸首是:Global Warming。

然而话题却仍在继续深入:warnings。作为普通人,该如何应对世界顶尖科学家们在此方面做出的警告。此处引用1936年,英国首相丘吉尔对国人的苟延残喘失去耐性时说的一句经典:
"The Era of Procrastination, of Half-Measures, of Soothing and Baffling Expedients, of Delays, is Coming to its Close.

In its Place We are Entering a Period of Consequences."


                                         ——Sir Winston Churchill

继续拖延、折衷、和自我安慰式的权宜之计的时代已经接近尾声,取而代之的是“我们将开始生活于其后果之中”。

Gore同样的深度点评:“Making mistakes in generations and centuries past would have consequences that we could overcome. We don't have that luxury anymore. We didn't ask for it, but here it is.”

接下来是不可避免的一幕,也是Al Gore人生中极为重要的一役:2000年总统选战的败北。

关于这一事件,各方各面的争议至今没有结束。与本片齐名的《Fahrenheit 9/11》中也在开头对此深究不放。

一连串的片段,包括佛罗里达州的选举、各大新闻媒体的追踪报道预测、选举票本身的争议、最高法院的判决,全都一一掠过,最终定格在了小树丛做总统宣誓仪式的那一幕。短短一分钟的时间,一切就此结束。而戈尔的政治生涯,似乎也就告别于此:
Well I strongly disagree with the court’s decision, I accept it, I accept the finality of this outcome.
Well, that was a hard blow, but...What do you do? You make the best of it.
It brought into clear focus the mission that I had been pursuing for all these years, and I started giving the slide show again.
据此,一名原可影响世界的卓越政治家,变身为一名为引起大众对全球暖化现象的关注而东奔西走的环境保护主义者。

下面继续阐述Global Warming的影响:
Paradox 1:Relocate precipitation
聚焦世界各地严重的自然灾害:欧洲的澳大利亚、瑞士,亚洲的印度孟买、中国98洪水,及不对称的邻省干旱。而这些,起源于暖化造成的降水量重新分布。
Paradox2:Soil evaporation increases dramatically with higher temperatures.
由自身从小到大的体会来证明气候的急剧变化:In the course of time for the river, it’s happening very very quickly.

Two canaries in the coal mine—矿坑里的金丝雀,处于危险之中的美好事物:
1,北极,冻土融化;
在Alaska的石油储备地,平原上冻的时间越来越短。
在北极,通过U.S Navy的巡逻数据证实:冰层越来越薄。50~70年时间里,北极冰层到夏天会完全融化。冰雪融化速度指数级增长,恶性循环。
这句话使我联想到了电影《未来水世界》:
But what does it mean to us? To look at a vast expanse of open water at the top of our world that used to be covered by ice.

扩展到全球性的影响:简单讲解全球气候规律之后,推测用于维持气候平衡的海洋传输带将被破坏。
关于冰川融化、淡水注入导致海洋的热量传输带停止运转的假设着实令人震惊,因为可能导致气候的骤变:从目前的温度到新一个冰河世纪,可能只需要短短的10年时间--不过,戈尔给出的答案是“Of course this is not gona happen because the ice of south America are not there-- is there any big chunk of ice near there? Oh, yeah, we’ll come back to that one...”
这个时候观众席上传来一阵笑声,查阅了好几个字幕翻译,都将这句译为“我们待会儿再来说它”,按照常理,应该在下文中对此理论做更进一步的阐述说明证实,然而下文中并没有发现与之有关的片段。我听了许久之后,感觉应该把其译为“我们(指美国大陆)将会变成那个冰坨子。。。”想想依旧不对,这样似乎依旧不能成为支撑气候速变—as little as ten years time的证据。
谁能给出个解释呢?或者难道在公众眼中,这一气象结论也曾经引起过某些争议导致众人心照不宣?期待专业人士作出解答。

接下来一段是戈尔巡回世界各地演讲的情景,独自一人,拉着旅行箱,过安检,和所有一般的登机乘客一样,脱掉外套,擦擦鼻子,过安检门...令人无法相信这是曾经风靡全球的美国副总统,如今的执着,放弃政界的一切地位,毅然投身环保事业。
此时的画外音:It's extremely frustrating to me to communicate over and over again, as clearly as I can. And we are still, by far, the worst contributor to the problem. And I look around and look for really meaningful signs that we're about to really change. I don't see it right now.

接着又引入一些不同的声音--这些在wikepedia的词条中也有体现:
首先是持不同意见的科学家的看法:A number of very reputable scientists have said that one factor of air pollution is oxides of nitrogen from decaying vegetation. This is what causes the haze that gave the big Smoky Mountains their name.
此时的戈尔,孤身一人在机场登机;跟安检小姐说“Thank you very much, OK!”

一个插曲:在wikepedia的词条中提到,一些质疑戈尔在宣称环保立场的同时,又乘坐耗油量巨大的私人飞机四处奔走,但从这个镜头来看,我开始怀疑:到底是什么时候乘坐私人飞机?或者,剪辑本镜头插入此处是否本身就是隐藏对这类言论的一种潜在回应呢?

接下来是小树丛总统的讲话:“This guy is so far off in the environmental extreme, we'll be up to our neck in owls and out of work for every American. This guy is crazy!!”
在精听的时候,一直以为是截取的00年大选时期的演讲片段,但看了电影时注意到了白宫的标志,才知道,这是小树丛总统在乘胜追击...甚至不惜在电视演讲中以这种赤裸裸的人身攻击来对付曾经的对手--如今退出政界的戈尔。
链接见http://tech.mit.edu/V112/N53/bush.53w.html

好吧,我承认:我情绪化、我不喜欢小树丛总统、我崇拜戈尔、我立场不客观、我轻松的被简单的一幕忽悠...可那又如何?戈尔赢得了我的尊敬--我的真实想法。

下面这句也有在wikepedia的词条中提到:This could be, maybe the greatest hoax ever perpetrated on the American people.
于是我更相信,在政界,没有对错,只有应该不应该。

戈尔沉重的画外音:
If an issue is not on the tips of their constituents' tongues, it's easy for them to ignore it.
背景中可以听到中文的背景广播:最低气温**摄氏度,最高气温**...这是在北京机场吗?还是某次戈尔从中国离开的时候?或是在香港?精听的时候十分的困惑,由于缺乏电影本身花絮的了解。

继续:seasons and the effect on ecology.
我最初听起来似乎觉得这是最后应该考虑的问题,不曾想,自然生态系统的严重偏移,同时也给人类带来难以想象的灾难:除了鸟类的原有生存规律遭到破坏导致病虫害严重,气温升高也使得病毒媒介生存空间扩大,由此引发一系列疾病的恶性传播包括令人心有余悸的SARS、禽流感,也可以归根结底的追究到气候的变化。
而到这里,我也才真正明白,nature’s plan真实含义

2,南极洲,冰架融化--the second canary in the mine:
冰架的融化,导致南极洲陆地上的冰块失去支撑,滑入海中,这也是人们所常提到的海平面上升的真正原因。
沿海城市将会受到何种影响呢?这里用电子地图形象的展示了沿海城市甚至海拔较低的国家将会遭遇的情况。
其中尤其引人注意的中国部分:
The areas around Beijing, that’s home to tens of millions of people.
Even worse, the area around Shanghai, that’s home to 40 million people.
面对美国观众:
Manhattan, the world trade center memorial site.
这里同时对小树丛作出了回应:“Is it possible that we should prepare against other threats besides terrorists? Maybe we should be concerned about other problems as well.”非常温和的反击,相对“This guy is crazy”之类的人身攻击,却令人信服得多。

接着音乐骤变,镜头转向中国,熟悉的北京大街。
戈尔的几句话,可以代表了西方国家对中国的整体印象的大略评估:
1.3 billion people.
An economy that's surging.
More and more energy needs.
Massive coal reserves.
不谈政治,不谈意识形态冲突,仅仅客观的从一些众所周知的角度入手,避免了更多的争议,我很感激。
面对大量既污染、又浪费的火力发电,戈尔并未大肆批评,仅仅是以一个非常客观的角度讲述“This issue is really the same for China as it is for the US. We are both using old technologies that are dirty and polluting.”

然后是清华论坛。
我不知道豆瓣上有多少人亲身经历过戈尔的现场演讲,只知道那是2005年10月10日清华论坛首次启动之时,在清华的主楼报告厅。仅仅40分钟的演讲,甚至在网上都没能找到现场的视频片段,但仅仅从纪录片中的那一小段,就令人热血沸腾,遥遥的感觉到那种置身其中的使命感与责任感。不知道当年现场亲历了戈尔先生演讲的那些清华学子们现在都置身何处,不知道戈尔先生的演讲会否给他们带来一生的影响呢?
这段截取了最后一个回答提问,非常有代表性的问题:
新闻与传播学院的MM提问:
And if you were to give some suggestions to everybody here about like, what we can do for the situation now.
新闻报道原文如下:“戈尔听到这个问题后稍显激动,用非常快而简洁的语言强调了发达国家与发展中国家各自应当承担的责任,并提出各种力量都要为全球气候向好的方向发展作出努力。“
实际回答如下:
Separating the truth from the fiction and the accurate connections from the misunderstandings is part of what you learn here.
But when the warnings are accurate and based on sound science, then we as human beings, whatever country we live in, have to find a way to make sure that the warnings are heard and responded to.

继续:分点讨论人类与地球的三个冲突(Collision)
1, population
引入公式:
old habbit+old technology=predictable consequences
old habbit(hard to change)+new technology=dramatically altered consequences
2, Scientific and technological revolution
Even shovels are getting bigger, and every year they are getting more powerful.
3, Our way of thinking is the third and final factor that transform our relationship to the earth.
一只可爱小青蛙的动画。

继续,从自己的故事入手:父亲的农场,种植了多年的烟草,也提到1963年的医学报告,证实吸烟有害健康。然而所有人听而不闻、视而不见;结果,Gore的姐姐Nancy由于吸烟死于肺癌。种植烟草种了一辈子的老戈尔也停止了。
It's just human nature to take time to connect the dots. I know that. But I also know that there can be a day of reckoning when you wish you had connected the dots more quickly.

继续:Three misconceptions:
Misconception 1: isn't there a disagreement among scientists about whether the problem is real or not?
由于政治原因,造成的一些意识形态混乱,误导大众意识。
从戈尔的电话,看出曾经叱诧政界的影子,强硬的做事风格令我钦服。
Chief of staff, that’s the white house environment.
Do a little bit more and see who his clients were.
镜头接着切向1989年的年轻戈尔,作为参议员,质疑一篇被无理篡改的科学论文。那是的戈尔,言辞犀利,在镜头切走之后依旧回响,令人唏嘘:政界需要强硬派。

I've seen scientists who were persecuted, ridiculed, deprived of jobs, income, simply because the facts they discovered led them to an inconvenient truth that they insisted on telling.
此处就是影片标题的来源。
进一步表现他的强硬,将白宫任命的美国参议院环境委员会主席的老底彻底抖搂出来,包括更改科学家的研究报告,以及辞职后的去向,生动把这家伙的背景毫无保留的晾于阳光之下。
然后是一句极具讽刺意味:
That it's difficult to get a man to understand something if his salary depends upon his not understanding it.”
—Upton Sinclair

Misconception 2: choose between the economy and the environment?
这里,戈尔自己便对自己踏足环境保护、全球巡回演讲的原因做了说明:
I guess the thing I've spent more time on than anything else in this slide show is trying to identify all those things in people's minds that serve as obstacles to them understanding this.
And whenever I feel like I've identified an obstacle, I try to take it apart, roll it away. Move it. Demolish it, blow it up.
I set myself a goal. Communicate this real clearly. The only way I know to do it is city by city, person by person, family by family. And I have faith that pretty soon enough minds are changed that we cross a threshold.

Misconception 3:Accept the problem is real, but feel it’s too big to do anything about it.
There are a lot of people who go straight from denial to despair without pausing on the intermediate step of actually doing something about the problem.
We have everything we need, save perhaps political will.这句一直搞不明白,为何是save perhaps,或许是字幕错误,然而中英文字幕均是这样翻译过来的。自己的理解是:Say, perhaps,political will. 与后面的renewable resource也一一对应了。事实上想表达的是,戈尔并未丧失对政治的信心,若是这样,wikepedia的评论:“2000年总统选战之后一蹶不振”也就与事实不符了。我宁愿相信,戈尔只是按照自己的切身体会,去做他觉得应该去做的事。毕竟专业出身、从政多年,怎么可能因为一次总统选战的失败而就此对政界完全失望呢?而强调political will is a renewable resource也赢得了观众的热烈掌声。

演讲的尾声,对民众发出呼吁,也是演讲的高潮部分:
Are we, as Americans, capable of doing great things even if they are difficult?
We formed a nation, we fought a revolution and brought something new to this Earth, a free nation guaranteeing individual liberty.
America made a moral decision. Its slavery was wrong, and that we could not be half free and half slave.
We, as Americans, decided that of course women should have the right to vote.
We defeated totalitarianism and won a war in the Pacific and the Atlantic simultaneously.
We desegregated our schools.
And we cured fearsome diseases like polio.
We landed on the moon.
The very example of what's possible when we are at our best.We worked together in a completely bipartisan way to bring down communism.
We have even solved a global environmental crisis before, the hole in the stratospheric ozone layer. This was said to be an impossible problem to solve because it's a global environmental challenge requiring cooperation from every nation in the world.
But we took it on. And the United States took the lead in phasing out the chemicals that caused that problem.

借这一斑,亦可窥得令美国民众觉得自豪的一些历史事件。
我们必须承认,这个如今硕果仅存的超级大国,纵然意识形态同我们自小接触的教育完全冲突,的确是一个值得尊敬的国度;纵然有着这样那样的缺陷,同我们自己相比,依旧有着许许多多值得我们学习的地方。不必盲从,却要认识到差距。

片尾的pale blue dot.That’s us. 面对那一发出微弱蓝光的小点,这一图片的作者Carl Sagan写出了下面一段话:
Look again at that dot. That's here. That's home. That's us. On it everyone you love, everyone you know, everyone you ever heard of, every human being who ever was, lived out their lives. The aggregate of our joy and suffering, thousands of confident religions, ideologies, and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilization, every king and peasant, every young couple in love, every mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every "superstar," every "supreme leader," every saint and sinner in the history of our species lived there – on a mote of dust suspended in a sunbeam.
The Earth is a very small stage in a vast cosmic arena. Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that, in glory and triumph, they could become the momentary masters of a fraction of a dot. Think of the endless cruelties visited by the inhabitants of one corner of this pixel on the scarcely distinguishable inhabitants of some other corner, how frequent their misunderstandings, how eager they are to kill one another, how fervent their hatreds.
Our posturings, our imagined self-importance, the delusion that we have some privileged position in the Universe, are challenged by this point of pale light. Our planet is a lonely speck in the great enveloping cosmic dark. In our obscurity, in all this vastness, there is no hint that help will come from elsewhere to save us from ourselves.
The Earth is the only world known so far to harbor life. There is nowhere else, at least in the near future, to which our species could migrate. Visit, yes. Settle, not yet. Like it or not, for the moment the Earth is where we make our stand.
It has been said that astronomy is a humbling and character-building experience. There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another, and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known.
仔细的读完这段话,你会有很多感慨。

最后戈尔谦逊的剖白:
There's nothing that unusual about what I'm doing with this. What is unusual is that I had the privilege to be shown it as a young man.
接着回到片头的野外小河边。我们的后代,会否有机会依旧拥有,我们要问自己。

然而,电影到这里并没有完,不要走开。
摘下此后的字幕:
Are you ready to change the way you live?
The climate crisis can be solved.
Here is how to start.
Go to www.climatecrisis.net
You can reduce your carbon emissions
In fact, you can even reduce your carbon emissions to zero.
Buy energy efficient appliances&lightbulbs
Change your thermostat and use clock thermostats
To reduce energy for heating&cooling
Weatherize your house, increase insulation, get an energy audit
Recycle
If you can, buy a hybrid car
When you can, walk or ride a bicycle.
Where you can, use light rail+mass transit
Tell your parents not to ruin the world that you will live in.
If you are a parent, join with your children to save the world they will live in.
Switch to renewable sources of energy
Call your power company to see if they offer green energy
If they don’t , ask them why not
Vote for leaders who pledge to solve this crisis
Write to congress
If they don’t listen, run for congress
Plant trees, lots of trees
Speak up in your community
Call radio shows and write newspapers
Insist that America freeze CO2 emissions
Join international efforts to stop global warming
Reduce our dependence on foreign oil
Help farmers grow alcohol fuels
Raise fuel economy standards
Require lower emissions from automobiles
If you believe in prayer
Pray that people will find the strength to change
In the words of the old African proverb,
When you pray, move your feet.
Encourage everyone you know to see this movie.
Learn as much as you can about the climate crisis
Then put your knowledge into action

出于某种震撼,我先后花去几个小时看了四遍这部电影,花去半年时间精听这部电影,花去一周时间去整理这篇影评,为的只是留下自己这种震撼,也希望更多的人,来接触到这一事实。

PS:片尾曲《I need to wake up》—written and proformed by Melissa Etheridge第79届奥斯卡金像奖最佳歌曲奖。




2008年12月16日 于苏州

 6 ) 更加令人不适的事实

今年丰田的混合燃料车型在美国大卖,这多少与一部叫做《An Inconvenient Truth》的纪录题材影片(只能这样说,它实在算不得纪录片)有关,在这部极富煽动性的影片末尾,给出了If you can,buy a hybrid(混合燃料)car等建议。南方公园有一集对这个进行了讽刺,karl一家认为southpark的人很不进步,都不开混合燃料车,便移居加州,加州在美国算是接受新思想比较快的地区,聚集着各种思想开放及乐于标榜思想开放的人士。曾经是嬉皮士的乐土,所以老鹰要把旅馆开在加州。 southpark中的加州人非常挨球,为了减缓全球变暖,他们放了屁要马上把头埋到裆部哼哼哈嘿地吸掉。屁的主要成份是甲烷,其产生的温室效应是等量二氧化碳的1000倍,危害是相当之大,所以建议各位热爱环保的同学随身携带塑料袋,把屁密封收集起来焚毁。

除了加州,那两个活宝也没忘记讽刺戈尔副总统,有一集讲戈尔来到小朋友的学校做讲座,他讲一种叫做“manbearpig”的怪物就要袭击地球啦,所谓 manbearpig就是一种似人非人,似熊非熊,似猪非猪的怪物,大家都不甩他,就他一个人口若悬河,他请求stan帮助他消灭怪物,stan也不相信所谓的manbearpig,但他觉得戈尔没有朋友,很孤独,很可怜,便同意了,结果丧心病狂的戈尔差点把小朋友们害死。

南方公园的玩笑总是开的过火但是直击痛处,《令人不适的事实》中有一段布什说戈尔:“这家伙疯了,他想把美国人都变成猫头鹰保护者!”。影片里出现这个也许是想表现戈尔的困境与坚持,但我却更同意布什的观点,毕竟,比起全球变暖,还有更加令人不适的事实。澳洲是气候变暖的重灾区,如果温室效应继续加剧,北部地区将更加不适合人类生存,疟疾等传染病将抬头以及面临全国范围的干旱和更频繁的森林火灾。事实上,西南部的昆士兰州水已经已经不够用了,农作物减产,居民限时段用水,州政府想从新南威尔士州引水但遭到该州反对。在这种情况下,澳洲依然拒绝加入《京都议定书》,如果将这归结为减排触犯了既得利益阶层的利益,那么这个阶层不仅包括寡头,也应当包括所有民众。气候变暖会死人,不烧石油会死更多人。搜索一下国内生产总值+石油关联度将会得到答案,在分工细致的社会中,能源价格的提高造成的经济萧条反映到个人身上就是有一大批温饱线以上的人将滑到线下,这后果比全球变暖更严重。另外,炭循环有一个延迟效应,也就是说即便人类现在经济活动完全停止,大气中的二氧化碳依然将持续升高很长一段时间,严峻的气候变化几乎是不可避免的,更理智的措施是建立适应恶化气候环境下保障生存的基础设施。再者,全球变暖不是对所有地区都有坏处,北极圈内冻土地带及南极大陆的价值将显现出来,俄罗斯和加拿大,丹麦都是比较大的受益国,对中国的影响我看过一个气象报告基本定位为损益参半。

以适当的方法减缓全球变暖我以为是正确的事,而何者适当,何者不适当,这需要具有相应的专业知识才能判断,但更重要的,是要有正确的心态,肯用理性的态度去分析,不要拿环保做政治秀,不要拿环保当赶时髦,环保和其他事情一样,不应当矫枉过正。

原谅我,我是话痨,这个话题让我想起苏丹的问题。昨天吃串串时大伙还在聊,最近内网上吵的比较凶。苏丹属于北非国家,在埃及的南部,受阿拉伯的影响说大不大说小不小,族群基本可分为穆斯林和非穆斯林,中国在外面找油到处碰壁,当时苏丹算是一块权力真空地带,中石油进去投资修了很多基础设施,中国阵夫扶持的是北方穆斯林势力,给他们提供武器等等。然后这些骑骆驼的人拿着武器俨然想把非穆斯林人搞光,多一个人多一双分钱的手,多一份不安定因素,中国阵夫睁一只眼闭一只眼,在国际上遭了很多非议,联合国称苏丹是最有可能发生种族屠杀的国家。苏丹人民过得很苦,我们必须承认,中国阵夫与之有脱不开的关系,但是否中国撤出苏丹当地人民就幸福了?美国在苏丹南部一直试图扶植对抗势力,可以肯定的是,中国撤出这个空位必将被美国填补,苏丹人民仍然得不到幸福(可以参考由美国石油公司控制的非洲国家尼日利亚),他们得不到幸福的根本原因在于:那里是非洲,那里又正好有石油,偏偏石油目前依然是不能以合理价格替代而且日益稀缺的能源。苏丹人民的生活似乎无法马上改变,至少无法通过中国撤出这种方法改变,但是中石油呆在那里,就可以为我们提供10%的石油供给,可以提高我们的生活质量,可以让失业的人少那么一些。

这事实的确令人不适,而更加令人不适的就是我们的每一次消费,生产都是在欣然接受和制造着这些令人不适的事实。

so, get used to it, welcome to 21st century.

 短评

推荐这个片子是道德层面的,不是艺术层面的。人人都该看。

9分钟前
  • dormant
  • 力荐

http://www.tudou.com/programs/view/75_-twPhAOg/ 教育人们认识到全球变暖的危害,号召人们对全球变暖做出有效对策……顺便看了下戈尔叔的wiki资料,民主党人果然比较chic

13分钟前
  • ζωήιδ
  • 推荐

如果按照半分评选制,我愿意给本片4.5分。比起毫无成效的哥本哈根会谈,这部片子来的更积极。尽管不能对环境产生直接的影响,却可以让生活在这个星球的人产生危机感和责任感。少给的半星是因为影片本身有明显的政治斗争因素,虽然我一直认为小布同学很二,但如果片子可以纯粹一些就更好了。

18分钟前
  • unsheath
  • 推荐

92年,我家搬到市郊,房子的后面有条小河,里面有鱼,有小蝌蚪,夏天的早上每当我出门去上学,听到蛙声一片,下午放学可以在河边钓蜻蜓。晚上吃过饭就在河边乘凉。再后来河里有人开始在河里倒垃圾,再过两年水变黑了,变臭了。人们不得不把它填平。现在,我很怀念她。

20分钟前
  • 没票请上车
  • 力荐

环保纪录片,这种片子我们不管他初衷如何,只是电影本身就应该多为人所知

21分钟前
  • 老阿飞—故园
  • 推荐

很多事实,你身边的朋友不会告诉你,你的亲人也不会告诉你,因为他们也不知道,你只能去看类似此片这样的纪录片。

26分钟前
  • 交易者卓远
  • 力荐

戈尔欺骗了我纯真的情感

30分钟前
  • gris-gris
  • 较差

人家总统候选人就是口才好!!个人觉得如今戈尔所从事的事业才是真正的事业,真的做了总统,他也好不到哪去!!未来水世界啊!!环保,有多少人是纸上谈兵,我一直是从我做起,可是力量好薄弱啊!!!不知道,再次睁开眼睛的一天,会不会是世界末日?

34分钟前
  • 十个斗的眼窝浅
  • 力荐

先别提其中政治意味,先看警示

38分钟前
  • hitlike
  • 还行

关于global warming的部分都不错,美国是责任最大行动最少的国家。倒是这个讲述者gore,他的政治目的和自我宣传的意图,让人看着很不舒服

43分钟前
  • Orchid
  • 还行

其实有些咱都心知肚明的没敢讲出来:工业革命以来哪些国家排放温室气体最多?当时人均二氧化碳产量哪些国家最多?养殖业中二氧化碳产生量很高的牛肉是哪些国家消费得最多?等等等等,一个字都不敢提……

46分钟前
  • 随心随性过一生
  • 推荐

戈尔的感染力果然很强,当然是手握数据与事实的。戈尔个人生涯的穿插或许会被恶意揣测为动机不明,质疑声应该在这样一部警醒民众的优秀环保纪录片面前消失。

50分钟前
  • 旧书君
  • 推荐

又名: 麻烦的真相 / 絕望真相导演: Davis Guggenheim主演: Al Gore上映年度: 2006语言: English官方网站: http://www.climatecrisis.net/imdb链接: tt0497116制片国家/地区: America

51分钟前
  • 传说
  • 推荐

从2021年来看,历经澳洲大火、新冠疫情、印度蝗灾,这片子当年描述并预测的问题似乎更加严重了。这首先不是技术层面的,甚至我觉得也不是道德层面的,而本身就是人类为自身的生存层面的事,都不用谈环保。毕竟,海平面上升,就近的几千万人的上海和天津首先就淹没了,这是息息相关的事。诸如少开一次车、少抽一根烟、少用塑料袋,个人的事再小,能做的还是可以做的。戈尔这神级履历让我羡慕死,有意思的是,着力呼吁环保的他却因种种不环保行为被批是“环保伪君子”。8.7

52分钟前
  • 巴喆
  • 力荐

戈尔的演讲太强了 可是真相其实还是很容易被忽视的 恶性循环的地球 我们的后代 做好死亡的准备就好了

57分钟前
  • 胖丁
  • 推荐

我们已经生活在后果中,将生活在更严重的后果中。

1小时前
  • Viking
  • 力荐

戈尔是美国历史上唯一一位由法官裁决输掉总统席位的竞选者。当年他以微弱劣势输给布什,次年获得诺贝尔和平奖。哪怕他输掉政治,却赢得尊敬。这部纪录片不是最好的纪录片,却是最想推荐的。如果北极熊淹死,你无感;那你的城市消失呢?我们已经生活在后果中,将生活在更严重的后果中。

1小时前
  • 大灰狼的兔
  • 力荐

不错的宣传片(propaganda)。另:《后天》里那个被牺牲掉的总统就是影射戈尔(副总统影射切尼)。

1小时前
  • 祥瑞御兔
  • 推荐

不知道Al Gore对电影里穿插他失败的选举一事有何感想,我觉得这是整个电影最大的败笔,本来这是一部可以给每一个“地球公民”看的纪录片,跟他私人地位没有什么关系,这样拍对不信者来说是越描越黑。Gore不愧为曾经的政治家,演讲相当有条理和说服性。本片的另一缺憾是各种危机展示得很详尽,相比之下问题根源的分析,或者具体的解决方案篇幅都甚少。除去这些缺憾,这部电影所讨论的内容的确是每一个地球公民应该了解的问题,就算电影结束,大家仍然开着大小汽车回去平日的生活,多些危机感对人类没什么坏处。

1小时前
  • dotann
  • 推荐

我觉得我是一个环保主义者,我过得生活不敢说绝对的环保,但敢说比大部分的人环保,只是因为自己无法容忍自己暴殄天物。希望大家都能更环保一些,保护这可爱的世界总是要的吧。

1小时前
  • 加勒比姐姐
  • 推荐