庸人哈尔

HD

主演:格温妮丝·帕特罗,杰克·布莱克,杰森·亚历山大,布鲁斯·麦克吉尔,Susan,Ward,

类型:电影地区:美国语言:英语年份:2001

 无尽

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

庸人哈尔 剧照 NO.1庸人哈尔 剧照 NO.2庸人哈尔 剧照 NO.3庸人哈尔 剧照 NO.4庸人哈尔 剧照 NO.5庸人哈尔 剧照 NO.6庸人哈尔 剧照 NO.13庸人哈尔 剧照 NO.14庸人哈尔 剧照 NO.15庸人哈尔 剧照 NO.16庸人哈尔 剧照 NO.17庸人哈尔 剧照 NO.18庸人哈尔 剧照 NO.19庸人哈尔 剧照 NO.20

 剧情介绍

庸人哈尔电影免费高清在线观看全集。
早已过了而立之年的哈尔相貌平平,却喜欢追逐美女直到他受到了某位专家的催眠,改变他以貌取人的的毛病,他观赏美女的的眼光竟然开始了很大程度上的的下降,后来他甚至爱上了体重达到150公斤的露丝玛丽,哈尔全然不介意露丝玛丽笨重的身材,他感觉自己的女友是最善良的人,无可救药的彻底爱上了对方。好友马里西奥不忍哈尔有个相貌如此不堪的女友,经想方设法要破除掉施用在哈尔身上的催眠术东瀛鬼咒美国狼人在伦敦49日云霄之恋上帝之国童年恶灵幕后杀手皇城根儿王志文版侣行攻略之确认你是我的人四大探长我们并非国王之子好朋友们2014简装男神谜案追凶第二季往日的山猫金色相片不可饶恕2013头号绯闻长沙里:被遗忘的英雄们山路惊魂奥迈耶的痴梦2011淑男奇遇记设得兰谜案第一季恋爱指南希区柯克艺术空间企业战士2001权欲 第三季狂赌之渊电影版零炮楼狩猎场2015灌篮高手的契约不可告人2024人在驴途回魂夜1995邪恶帝国的兴起 下尼安德特人绝密存亡史海上风云:阿纳斯塔西没有港口不死三振这是什么鬼打铜锣、补锅我们不属于这里谋杀之地

 长篇影评

 1 ) “真实”的美女?丑女?

  不知道有没有在看到这些拥有inner beauty在世人眼里的“真实”样子后,感到失望。
   
   在我给“真实”打上引号的时候,我突然觉得这片子成功了,它让我们提到一个人外在的样子的时候,加上了双引号。
   但是即使我们知道了外在并不是全部,我们不应该那么shallow,仅仅用外表来评判一个人,我们在真实的生活真的会这么做吗?为什么随着自己的成长,在小时候觉得不重要的外表,变得越来越重要了呢?尤其在男生在评判女生的时候。
   在影片中,其实到处都是对不漂亮女生的一些偏见,他们会认为一个美女很善良是因为她曾经是一个丑女,只是自己还没有意识到自己会变成天鹅,所以才会保持着这么好的态度。而且Hal真的是因为她的内在美才接近她吗?还不是因为在这种催眠状态里她很美,才会接近她。
 说道底,还不是内在美,而是外在美……

 2 ) 我也想一眼就看到你的内在美

假若我们可以一眼看到别人的内在美,而不再仅仅关注外在容貌,那会是怎样的场景?不知道,但电影《情人眼里出西施》便展现了一个如此神奇的故事。
男主人公的父亲临终前告诉儿子以后找伴侣一定要找个丰臀翘乳的美女,在这样一通告诫之后,小男孩慢慢长成了只关注女人外表的大男人,可谓对美女的标准要求十分挑剔。但之后在一个偶然的机会里被一位高人催眠,从此眼睛看到的都是别人的内在,可能原本外在丑内在美的人他看到的就是个美女或帅哥,但有些外在美但内在丑陋的人在他眼里就是个丑陋的人。只是到最后才发现,自己爱上的那个看上去身材苗条、聪明幽默的女人,实际外表上是一个完全不符合自己原有择偶标准,胖到不能再胖的胖女人……


一直都是看脸的时代
“内在美”和“外在美”一直是老生常谈的话题,我们也常常会说“人不可貌相”,但现实中,谁又能一眼就辨识出别人内在的美丑,你能看得出吗?反正我不能。爱美之心人皆有之,于是基本上我们都爱看上去很美的事物及人儿。于是,“看脸”成为时代的常态。人人都爱美人、帅哥,形象好的人总是会得到更多的便利。
最近注册了两个职场APP,因为种种原因今年脸上冒痘简直不能看,于是一个用的头像是去年拍的没有怎么露脸的,只是展现很喜欢的一件裙子头像,另一个则是用了去年的一张摘掉眼镜,化了妆的头像。很有意思的是,用了正脸化了妆的头像,虽然发言很少,还是有更多的人加我,而另外一个虽然经常参与社群讨论,发表热门观点,加的人也是很少。在看职场招聘节目时候,待遇亦是如此,同一个人,好看点的人,人们才会有耐心多聊会,薪资也会加倍,不好看的,聊都不想聊,这就是大写的现实。
所以说,还觉得自己脸不重要的人们,别再天真了。如果你想获得更多的关注和机会,请收拾好自己,打理好自己的形象。我相信你也是爱美的,就别期望别人能够从你的邋遢中一眼看出你的内在美。
另一方面,即使不是为了吸引别人,为了自己更要努力把自己变得美美的。当你熬夜、吃垃圾食品等等不良习惯把原本美美的自己折腾成满脸长痘时,失去的不仅是外在的关注更是对自己内在的喜欢、认可及自信。当你学会去关爱自己,去滋养自己,去装扮自己,除了可以收获美丽的外在和形体,更是谁都拿不走的满心愉悦和欢喜。所以,早休息、去运动、吃健康食物、给自己化个美美的妆,把自己也变成让世界及自己喜欢的美好之一。


但最后拼的还是实力
电影最后,男主角没有选择最初追逐的美女,而是选择那个远远没有达到外貌标准的胖女人。或许听起来是多少有些童话故事的色彩,但在现实中我们也常常会看到,一些帅哥的老婆不一定是美女,一些美女牵着的也不一定的是长相多么帅气的人。因为,比“脸”更长久的,是其他更值得欣赏与敬佩的东西。
再美的脸也有看厌倦的时候,但如果一个人幽默、聪明、开朗、上进,对生活总有担当和探奇之心,他便会让你的生活变得更有趣,更加多姿多彩。与这样的人相处,比一个花瓶比起来,日子岂不是更丰富?而一个人一旦内在丰富了,外在气质也会随之改变。所以,吸引别人目光的可能是一张秀美的脸,但留住心上人的,可能就要看你有没有把日子过得多姿多彩,能够接纳包容对方一切的心胸。


内在美和外在美并不冲突,有很多的人不仅长得有料,更是活得有料。不论是外貌还是内在,如果你都有一丝可雕琢的空间,就试试去用心打理,你给予生活美,生活一定会给你展现更美的样子。

而更为重要的是,有些时候,不要仅仅被我们的眼睛所迷惑,不要仅仅因为外人的言语就左右了自己的幸福,用心去觉察真正的美丑与自己内在真正的感受,你一定会寻找到自己的幸福所在。

 3 ) Shallow Hal and the Never-Ending Fat Joke(摘自大西洋月刊)

看完之后面对这一千多条短评及几条长评不知道该说什么,只能说这部电影的价值观放到现在已经相当陈旧。

以下是Megan Garber于2021年11月9日在《The Atlantic(大西洋月刊)》上发表的有关《庸人哈尔》的最新评价,我觉得写得蛮好,所以全文搬运以作留档。

先介绍一下Megan Garber这个人,以下文段是大西洋月刊对其的介绍文案: “She is the recipient of a Mirror Award for her writing about the media, and she previously worked as a reporter for the Nieman Journalism Lab and as a critic for the Columbia Journalism Review. At The Atlantic, she writes about the intersection of politics and culture (which often, but not always, means that she writes about reality TV)”

《大西洋月刊》特约撰稿人Megan Garber

以下是正文:

In 2001, doing press for Shallow Hal, Gwyneth Paltrow spent a lot of time talking about the fat suit she wore to play Rosemary, the film’s romantic lead. She spoke in particular about an experiment that she and the film’s makeup-effects designer had undertaken to test the suit’s credibility out in the world. At a fancy hotel in New York, Paltrow donned the fake weight. She walked through the lobby. She walked to the bar. She noticed how people looked at her, and how they refused to. “It was so sad,” she told one reporter. “I didn’t expect it to feel so upsetting,” she told another. “I thought the whole thing would be funny, and then as soon as I put it on, I thought, well, you know, this isn’t all funny.”

Paltrow’s assessment of this experience—apparently funny, not all funny—doubles as a pretty decent review of the film she was trying to promote. Shallow Hal is a fat joke with a 114-minute run time. From the moment it premiered, in early November of 2001, it was poorly aged. It’s tempting, 20 years later, to look back on Shallow Hal and feel we have cause for congratulation: The movie is bad, and we know it’s bad, so progress must have been made. (Paltrow herself, expressing regret last year about her part in the film,call it a “disaster.”) But Shallow Hal has not been relegated to the annals of cinematic shame. On the contrary, it has retained a revealing currency. It has expanded its reach through streaming services, where it is popular and even beloved. And it speaks to a culture that still interprets fatness as a condition that deserves whatever mockery it might get. Shallow Hal could never decide whether Rosemary was a human or a humiliation. Its confusion remains all too timely.

The story goes like this. Hal Larson (played by Jack Black) is a generally sweet guy with an overarching flaw: He judges women by their appearance, refusing to pursue romantic relationships with women who don’t look like models. One day, through the combined forces of magical realism and the self-help seller Tony Robbins, Hal gets an attitude adjustment. Robbins hypnotizes Hal, ensuring that he will see people’s inner beauty reflected on the outside. Then he meets Rosemary Shanahan (Paltrow), who is smart and funny and fun and kind, and who weighs about 300 pounds. Rosemary looks like Gwyneth Paltrow in a fat suit. Filtered through Hal’s new gaze, though, she looks like Gwyneth Paltrow. That interplay of vision and reality—the cosmic wrongness of Hal’s perception—is the film’s defining joke. “The biggest love story ever told,” its promotional poster promises with a wink.

Does the spell eventually break? Does Hal finally see Rosemary as she is? Does this celebration of Rosemary’s personality offer a torrent of jokes about Rosemary’s body? Yes. Over the course of the movie, Rosemary breaks not one but two seats: a flimsy chair at a burger joint and a booth at a fancier restaurant. When she and Hal go canoeing, Hal’s side of the boat tips into the air, like a seesaw trapped in the upswing. And when she and Hal go swimming, Rosemary, diving in, creates a wave so powerful that it deposits a kid into a tree. “Sorry,” she says, somehow both defined by her size and oblivious to it.

Shallow Hal was directed by Peter and Bobby Farrelly, who had previously brought to the world Dumb and Dumber, There’s Something About Mary, and other films known for their giddy unions of humor and heart. In promoting the film, the Farrellys tried to argue that Shallow Hal was similarly nuanced. The people who were offended by the movie, they insisted, had missed the point; the film was challenging callous stereotypes, not endorsing them. It was exploring the meaning of a big body in a world that makes space only for small ones. That it treated Rosemary’s weight as setup and punch line at once was apparently just part of the satire. “This movie’s heart is in the right place,” Peter Farrelly insisted when Shallow Hal premiered. The film’s makeup-effects designer, Tony Gardner—the orchestrator of Paltrow’s fat suit—echoed this claim. The Farrellys, he said, “are not making fun of [Rosemary’s] weight, they are embracing her weight. Peter calls it a valentine for overweight people.”

If so, the film is a dubious gift. And its grim condescensions remain familiar. Rosemary’s primary function in Shallow Hal, beyond absorbing the movie’s mockeries of her, is to facilitate Hal’s self-improvement. Both roles are demeaning. But the film suggests that she should be happy for whatever she can get. “Personally, I don’t feel any gratitude for a movie that profits at my expense,” the fat activist Marilyn Wann told the Chicago Tribune shortly after Shallow Hal premiered. The singer Carnie Wilson, whose weight had been tabloid fodder for years, called the movie “hurtful in my heart.”

“Rosemary breaking things” is not the only strain of humor in this film. Shallow Hal also has great fun with the notion of “Rosemary eating things.” Early on, she explains to Hal that she long ago realized she’d be the same size whatever she ate. It is the most empathetic line in the film. (In the world beyond the movie, studies show that some 95 to 98 percent of attempts to lose weight fail.) But the brief moment of grace is overshadowed by the film’s more deeply held conviction: that a fat woman caught in the act of eating is comedy gold. We see, for example, Rosemary and Hal sharing a large chocolate milkshake; when he turns away for a few seconds, she speed-drinks the entire thing. Later, she asks Hal’s co-workers for a piece of the cake they’re carrying—and then helps herself to an extremely large slice. Cut to Rosemary walking away, clutching the cake in both hands as she munches.

No real person would do that. But Shallow Hal, for all its lofty claims of charitable humanism, is not interested in what real life would be like for Rosemary. It is interested merely in mining her body for LOLs. After a while, even its lazy jokes make an accidental argument: They suggest that Rosemary’s body is a problem, not just for her, but for others. Over and over again, her weight—the food she eats, the space she occupies—takes something away from other people, whether it’s a milkshake meant for two or a cake meant for 20 or a pool meant for all. Shallow Hal is bad because it treats Rosemary’s body as comedy. But it is insidious because it treats her body as tragedy.

And the movie casts a long shadow. Many Americans still see other people’s weight in precisely the same way that Shallow Hal does: as a problem that affects everyone (“the obesity epidemic,” “the war on obesity,” etc.), and is therefore the business of anyone. A New York Times column published earlier this year reported that some people had put on pounds as they navigated the traumas of a global pandemic. Noting the correlation between weight and COVID mortality, the piece chided these people for their negligence. Its author went on to explain her superior practice of self-control: “My consumption of snacks and ice cream is portion-controlled, and, along with daily exercise, has enabled me to remain weight-stable despite yearlong pandemic stress and occasional despair.”

The brand of thinking underlying such smugness—that fat people are merely thin people who aren’t trying hard enough—is mythology that easily expands into bigotry. One of the grimmest elements of Shallow Hal is that, underneath it all, it understands Rosemary’s weight to be more than a matter of will. But it mocks her anyway.

The years since Shallow Hal premiered have seen several paradoxes at play in American culture. Scientists have been learning more about the genetic factors that contribute to body weight, and about the metabolic adaptations that make weight loss, if achieved at all, extremely difficult to sustain. Over the same period, bias against fat people has grown. (A Harvard study of some 4 million implicit-bias tests taken between 2007 and 2016 noted a drop in several biases measured, including those related to race and sexual orientation. Bias based on body weight was the only one that increased.) As the lexicon of body positivity has made its tentative forays into American mass culture, that culture as a whole also continues to conflate thinness with wellness, wellness with health, and health with moral superiority.

In one of the decidedly unpoetic ironies of this moment, the woman who described the “sad” minutes she spent navigating the world in a fat suit is helping to enforce those equations. But Paltrow’s is only one voice in a chorus that treats big bodies as deviant bodies: Adele, having lost weight, is portrayed as triumphant; Lizzo, having not, is portrayed as “brave”; Donald Trump is criticized not only on the grounds of his harms, but also on the grounds of his heaviness. The ABC sitcom American Housewife, which ran for several seasons starting in 2016, dedicated its pilot episode to its main character’s realization that, after a woman she calls “Fat Pam” moves away, she will be the “second-fattest” woman in town.

Hollywood has given us many other characters who are thus flattened, among them Fat Amy and Fat Betty and Fat Thor and Fat Monica and Fat Schmidt. It has served up cruelties in the name of comedy. The actor and comedian Olivia Munn, “joking” in her memoir: “I will fix America’s obesity problems by taking all motorized transport away from fat people. In turn, I will build an infrastructure of Fat Tunnels, where all the fat people can walk. This will create jobs and subsequent weight loss.” The comedian Nicole Arbour, in a viral video: “Fat-people parking spots should be at the back of the mall parking lot. Walk to the doors and burn some calories.” The TV host Bill Maher, on his show: “Fat-shaming doesn’t need to end; it needs to make a comeback. Some amount of shame is good.”

What’s notable about the “jokes,” beyond the fact that they barely qualify as jokes at all, is that they are framed as expressions of concern. They embrace Shallow Hal’s wayward logic: that making fun of fat people is a way to help fat people. The creator of Insatiable, the revenge fantasy of a fat-turned-thin teenager that streamed on Netflix starting in 2018, tried to rationalize the show’s bland bigotries in the same way that Shallow Hal’s creators had: by insisting that they were critiquing weight stigma, rather than perpetuating it. The 2018 movie I Feel Pretty takes the Farrellys’ premise—magic that makes one see the world differently—and aims it inward, at a woman who becomes convinced that she looks like a model. The film’s creators also insisted, unconvincingly, that they were going for satire.

When Shallow Hal premiered, some reviews echoed its creators’ marketing messages. The Times dubbed the movie a Critic’s Pick, claiming that the Farrellys “cunningly transform a series of fat jokes … into a tender fable and a winning love story.” Roger Ebert argued that the Farrellys were “not simply laughing at their targets, but sometimes with them, or in sympathy with them”—and concluded that “Shallow Hal has what look like fat jokes … but the punchline is tilted toward empathy.”

The bar, in those assessments, is so low. And it remains low. Shallow Hal’s reviews on Amazon Prime, where it is currently rated 4.7 out of 5 stars, include praise for its “moral message” and its “surprisingly deep premise.” The raves are at home in a world that still treats fat not as a neutral description, but as a degradation. Even in its triumphal final scenes, its romantic messes having been tidied, Shallow Hal returns to its easy inertias. Hal tries to lift Rosemary up, and the camera zooms in on him as he strains, his face twisted with exaggerated effort. A few moments later, as the couple prepares to drive off into their happily-ever-after, they get into a car. Rosemary crushes her side of it. These are the true physics of a movie obsessed with weight. Shallow Hal does what so many people have done over the years, because American culture says they should: It looks at a fat person and sees nothing but a joke.

(由于看完后立刻决定搬运,所以没有附上翻译,如果可能会抽空更新翻译版本,现在就先记录留档下。)

 4 ) 难得轻松且表达内涵有意义的喜剧

记得以前看过还评分过。今再看,依旧带感。喜剧的外衣,却传达着真善美,轻松地跟着情节转变和发现可以试着脱离对感官追求的外在去体会内心美好。当哈尔在医院看到烧伤的小女孩的really面貌时怔住思考的表情,随之感动到眼眶和心一热。影片配的流行乐轻快愉悦,还有片尾关于制止团队的镜头真的很棒!

 5 ) 谁不是外貌协会的呢

      我也承认我是外貌协会的,这一点也不过份,不考虑其他,谁不希望自己的男友风度翩翩、英俊潇洒!如果又有钱多金,那当然是更好!
    但我更希望这个人可以和我有很多的说不完的话题,有很多的不谋而合的惊喜,知道我的优缺点,接受能接受的,可以指出我无知幼稚的地方,耐心的指导我一些不成熟的想法;我希望他能弥补我的情商、智商;内心强大一点点,尊重我一点,在我是他女友的前提下,先把我当成一个知心的朋友。相比这些,外貌,就不是那么重要了!人与人之间,最主要的,不是相处的开心么~~

 6 ) 被低估的好片

喜剧来源于悲剧,本片做到了,不是滑稽是喜剧。有人说是歧视肥胖,肥胖是美国的一个普遍问题,所以片中胖子多,但是片中还有畸形,毁容,头皮屑。杰克布莱克并没有去反讽正常的审美,可能少了很多戏剧效果,这也是本片珍贵之处,平凡之处见不凡。结局也没有丑女变美女的反转,虽然一直期待,但是看多最后也松了一口气,没有落入俗套。那些在大众眼中非正常的人一样可以靠自己的发明造福社会,养活自己。而他们也更理解不被大众接受的痛苦,所以他们都去做义工,心灵真的是比很多人美丽的多。最后格温妮斯胖了还是很美,哈哈。

 短评

内心的配置其实比外在配置重要,只是现在有多少人可以做到?

9分钟前
  • 阿笨
  • 推荐

一个温柔贤惠型的女友,一个刁蛮可爱型的,你挑哪一个?嗯,波大的那个吧。

12分钟前
  • 无趣
  • 还行

没那么烂啊.这片子我很喜欢.喜剧的部分也比较特别,不落俗套.虽然整部剧情看到开头就能猜到结尾.

14分钟前
  • 小楼
  • 推荐

回家在Fox看的,虽然很简单的一部喜剧,外表和内心,如果能人人能做到人如其表那该多好..

19分钟前
  • 宅猫
  • 推荐

很小很小的时候看过的爱情喜剧,好像再没看过格温妮丝帕特洛的其他片,这个陨落的奥斯卡影后~

24分钟前
  • 水脉
  • 推荐

1不見得所有外表丑的都有內在美,有時候他的內在比外表還丑 2內在決定外表這套認知系統不就是我之前跟某人討論過的外星生命認知系統嗎 3有時候真想挖掉這雙世俗的雙目

25分钟前
  • [已注销]
  • 力荐

音乐原声不错

29分钟前
  • 玛丽马
  • 还行

《庸人哈尔》一般带点科幻色彩的影片收尾很难,不小心就会落俗,这部却收的很好,在烧伤病房见到那个小女孩后一切峰回路转,那个拥抱我都有点感动了。片子像想像真人版《怪物史莱克》,话说年轻时的Gwyneth真是又纯又靓,身材好的没话说!不错给三星半~

34分钟前
  • 夜神月的猫
  • 还行

不就想说不应该歧视胖子吗,但这电影本身就多处侮辱了肥胖者,人们看的时候只会觉得胖子恶心,看完了也照样瞧不起胖子。其实非特殊情况下(创伤性心理动因)过度肥胖的人本身就有问题,因为那是贪婪的象征(其实深层来说也是另一种创伤)。肥杰自己就是个胖子,找他来拍是出于这个考虑,我还是比较喜欢他在摇滚学校里对于自己身条的看法,这个片就比较假

39分钟前
  • jessiestone
  • 还行

看似很俗,实则不凡……最喜欢他们出去玩的那段(喝汽水、划船、游泳),Anthony Robbins也不错啊~~~绝对是好片~~~

40分钟前
  • Véra知彼不知己
  • 力荐

一部非常无耻的令人作呕的电影表面上说不可以貌取人,但事实上催眠以后的男主眼里的女性还是以标准审美官来看人,格温妮丝在本片里也出奇的漂亮

44分钟前
  • 桃色響尾蛇
  • 较差

虽然导演追求极致,用催眠的手法讲述内在美的重要性。但看完本片,仍旧有种不真实感。而且,这个人人尽知的主题也有点过时了。不过,女主是真漂亮。

47分钟前
  • 月照天涯
  • 推荐

这片得益于选了两个极好的角色,一个是低俗男jack black(那个时候他好瘦!)还有良家妇女典范gwyneth paltrow,两人将角色诠释得极好,原本以为是一部很低俗的喜剧,结果却是难得的一部让人感动的真善美喜剧电影,影片结尾部分我还真的被感动到了。另外的亮点是音乐,ivy的,koc的,cake的都能听到。

48分钟前
  • 品客
  • 推荐

我还是觉得这是一种催眠术。

53分钟前
  • fallingraining
  • 推荐

竟然有安东尼·罗宾的出场,surprise!!观念不知不觉的进入了我们的脑袋,很难察觉出现问题,偏偏爱情,是要你变一变睇嘢的角度才能得到:LOVE.....片中好多靓女,瘦女主角简直是天仙!!

56分钟前
  • 李小贱跑江湖
  • 还行

划船,跳水那里很好笑,男主在烧伤科看到那个小女孩的时候蛮感动的,里面美女也很多很漂亮,那时候还没那么的“政治正确”,美女还没那么“多样性”,真的是盘靓条顺金发碧眼。其实内在美和外在美不一定是冲突的,找到其中的协调点就好啊。ps:好怀念千禧年的穿搭。

59分钟前
  • 萌 . 李
  • 推荐

4.5,有别于从一而终放松心情的小鸡电影,法雷里作品总是局部简单流畅,综合观感却复杂迂回。其人物形象并不那样直白地真善美,而是裹挟着现实视角、看法,并在较为缓慢的叙事节奏中,将刻板化的小鸡电影情节逐步复杂化,转为一部现实主义电影。

1小时前
  • 迷宫中的站起来
  • 力荐

内在美的外化为何一定是丰乳肥臀?这不是另一种歧视,而是诸位需要思考的问题啊。当设定看上去十分随意且导演显然不愿自圆其说的时候,对法雷利兄弟这样有作者标签的导演来说,设定本身就是符号,就指向一种对观众的挑衅,也指向问题的核心 with yy

1小时前
  • 冰山李
  • 还行

BGM是最近一直在听的╮(╯_╰)╭

1小时前
  • 福 禄 夀
  • 推荐

不错啊,因为催眠而改变了一切

1小时前
  • UrthónaD'Mors
  • 还行