鸭羹1933

HD

主演:格劳乔·马克斯,哈勃·马克斯,奇科·马克斯,泽伯·马克斯,玛格丽特·杜蒙

类型:电影地区:美国语言:英语年份:1933

 量子

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

鸭羹1933 剧照 NO.1鸭羹1933 剧照 NO.2鸭羹1933 剧照 NO.3鸭羹1933 剧照 NO.4鸭羹1933 剧照 NO.5鸭羹1933 剧照 NO.6鸭羹1933 剧照 NO.13鸭羹1933 剧照 NO.14鸭羹1933 剧照 NO.15鸭羹1933 剧照 NO.16鸭羹1933 剧照 NO.17鸭羹1933 剧照 NO.18鸭羹1933 剧照 NO.19鸭羹1933 剧照 NO.20

 剧情介绍

鸭羹1933电影免费高清在线观看全集。
  Freedonia国家财政陷入困难,有钱的寡妇Mrs. Teasdale(玛格丽特·杜蒙 Margaret Dumont 饰)推荐Rufus T. Firefly (格劳乔·马克斯 Groucho Marx 饰)出任国家领袖,她才答应出资资助国家。Freedonia的邻国Sylvania想要对其发起进攻,Sylvania的大使Trentino于是派出了两名间谍Chicolini(奇科·马克斯 Chico Marx饰)和Pinky(哈勃·马克斯 Harpo Marx饰)去刺探Firefly的情报。然而这两个不专业的间谍却闹出了不少笑话。Firefly的秘书Bob Roland (泽伯·马克斯 Zeppo Marx 饰)让Firefly多加小心,然而昏庸的Firefly并没有放在心上,随着他和大使Trentino的矛盾越来越大,战争终于无可避免.....终极忍者我的二分之一男友玛德莲堕落少女汉娜(2017)津门飞鹰三个金币健身世界第三季探寻鲸之音离开拉斯维加斯英语版毕业生1967重耳传奇命带追逐2001大街上的商店潜龙飞天2祈愿病历簿 研修医的解谜诊察记录醋海风波乾隆与香妃炮弹飞车2视死如归1962生活大爆炸第三季外星邻居第一季玩命警探7猎魔人 第一季死吻1955茶色生香七十二家房客第七部闪电狗乔·科伊:热辣登场揭幕战朱弦玉磐REAL⇔FAKE Final Stage乐都传奇得州巡警:独立聪明笨伯古惑车摘金奇缘英语七扇门破天荒2004圣母街上的大人物心仇啼笑姻缘(上集)踩线 踩線水浒

 长篇影评

 1 ) 《鸭羹》,黄金时代好莱坞的喜剧探索

作者:Tom

不论是电影艺术以臻至完美的默片时代还是打破桎梏的有声电影时代,好莱坞始终执电影喜剧之牛耳。尽管好莱坞从英国的杂耍歌舞及哑剧偷师学艺,其喜剧的成功还是影响了全世界,更何况还诞生出像查理卓别林、巴斯特基顿、哈罗德罗埃德等这样一批喜剧大师。默片因缺少声音维度而成为有缺陷的艺术,夸张的表演与具有表现主义的画面构成是对现实的变异模仿,反而使之呈现出“电影的喜剧性是它与生俱来的一种特质”。因而在观看最早期的《水浇园丁》或是犯罪默片《方托马斯》时,我们还是会忍俊不禁。 1927年有声电影的出现让默片大有变化,尤其是喜剧片。演员的表演不再像卓别林那样疯疯癫癫地左摇右晃,画面的造型艺术不再像哈罗德电影里借助障眼法博观众一笑。声音终于实现了电影对现实的追求,但同时又破坏了以往可塑性极强的喜剧效果。那么喜剧电影乃至所有电影以往的艺术规范都将被打破,对新的适用于现实主义的电影艺术的探索迫在眉睫。而1933年的歌舞喜剧《鸭羹》即是早期黄金时代好莱坞对此的一个典型探索。影片讲诉了Freedonia与Sylvania两国的战争故事。Sylvania的大使Trentino派出了两名间谍Chicolini(奇科·马克斯饰)和Pinky(哈勃·马克斯饰)去刺探邻国领袖Firefly的情报。两名间谍闹出不少笑话,最后导致两国矛盾越来越大,战争最终爆发。 麦克斯兄弟 既然有了声音,喜剧电影在台词上大做文章又何乐而不为呢?台词上的文字游戏与笑点是《鸭羹》精髓。大量押韵的台词如顺口溜一般朗朗上口,比如领袖Firefly上车时的命令“I'm in a hurry. To the house of Representatives. Ride like fury. If you run out of gas, ethyl. If ethyl runs out, get mabel. (我很着急去众议院,骑得同愤怒一般。如果汽油用光了,就用乙醛;如果乙醛用光了,就用睫毛膏)”,随带还讽刺了一下女性。电影又拿一词多义和绕口令来制造笑料,Firefly拿自己的名字开了个天才般的玩笑:“A man doesn’t live who can call a firefly an upstart. Why, the Mayflower was full of fireflies...and a few horseflies too. The Fireflys were on the upper deck. And the horseflies were on the Fireflys. (一个敢叫菲尔弗莱暴发户的人不能活着。五月花号装满了菲尔弗莱(萤火虫),还有一些马蝇。菲尔弗莱一家(萤火虫)在上层甲板,马蝇在萤火虫上面)”这其中的深层讽刺不言而喻。影片中几乎每句台词都被高效地制造出笑点,这无疑是编剧才华横溢之处,更成为后来很多喜剧片的百科全书,像伍迪艾伦的《香蕉》或是库布里克的《奇爱博士》都从中汲取灵感或用文字致敬。但是高频度的笑料却让人应接不暇,观众难以跟上编剧的思维或是一笑了之不停得进入下一个笑点难以对某一个情节印象深刻。也就是说,文字游戏让很多情节变得碎片化,多出由单个的冷笑话拼凑出的情节显得毫无意义。在不久前上映的《速度与激情8》也犯了类似的毛病,大量动作戏堆积反使观众审美疲劳,难以记住其中惊心动魄的瞬间。这不禁让人怀疑,好莱坞电影工艺是已经达到饱和还是在倒退。 作为一部滑稽戏剧,《鸭羹》的无厘头让当时的观众并不买账,票房的惨败甚至让派拉蒙和麦克斯兄弟解除了合约。如今,《鸭羹》以其政治讽刺剧的形象成为滑稽剧的瑰宝。从电影史来看,《鸭羹》因其对有声喜剧的新探索及黄金时代喜剧类型片的工业成熟亦有着不可忽视的地位。 《鸭羹》中的歌舞场面 在有声电影出现后的几年,我们尚可称之为过渡期。《鸭羹》最主要的创新在于使用了脱口秀式的台词并加入歌舞元素。两场歌舞分别出现在Firefly的登场宴会与Freedonia国宣战的法庭上。以往默片中表现主义的画面造型被转化为歌舞场面来填补,同时展示出大制片下的商业娱乐投入。虽然大场面的歌舞秀显然还不够成熟,稚嫩的场面调度一度让现场看起来有些混乱,但这正是好莱坞未来歌舞片的野心流露与工业模式雏形。后来的《西区故事》或是《爱乐之城》已经将大场面歌舞秀制作地相当成熟。 《鸭羹》中的帽子戏法 克里斯林戴 此外,《鸭羹》仍保留了默片时期喜剧片的特点。马克思兄弟最精彩纯粹的插科打诨是默片喜剧的遗存,且又赋予时代性的辛辣讽刺。间谍二人对商人的整蛊留有卓别林哑剧技艺的影子,在被表演逗乐的同时又深感大萧条时期资产阶级对于物资的浪费;Firefly与间谍上演的镜子戏法则是源于滑稽戏剧大师克里斯林戴的作品,而这一幕不再是单纯的表演而是对统治者与间谍相互模仿的深刻嘲讽......可以说,影片不仅在喜剧表演上有所保留,又继承了好莱坞默片喜剧一贯“寓庄于谐”的精髓。 从鸭羹来看,黄金时代大制片厂下对类型片的模式化可见一斑。不论是后来的政治讽刺剧《奇爱博士》还是歌舞喜剧《雨中曲》都可以从《鸭羹》看到前身。默片传统与有声片的创新现结合的《鸭羹》纵使不甚完美,却是好莱坞对有声喜剧艺术创作的重要答复。 (首发于虹膜)

 2 ) Hey, let me out of here or throw me a magazine!

又是一个上映时票房和口碑都平平,但随着时间的推移渐成经典的例子。本片最终被收入美国电影名册,登上AFI百大电影榜和AFI搞笑电影榜前十。
黑色幽默的台词,马戏般的杂耍表演,无厘头的剧情,对战争和政治的讽刺(墨索里尼甚至以为是影射自己而在意大利禁了此片),都使本片成为所谓“无政府主义喜剧”(anarchic comedy film)的代表。反复唱国歌的高潮部分等待元首出场;永远被落下的三轮摩托车;戏耍小贩的帽子;收音机被砸仍音乐不止;跟马睡觉;打仗时频繁换装……最经典而搞笑的无疑是镜子一幕——打碎镜子的Harpo模仿Groucho的一举一动,长达两分半的哑剧让人忍俊不禁。不过其实这个后来被无数次模仿的桥段并非Marx兄弟原创,卓别林甚至早20年就用过。
本片是Marx兄弟的代表作。Marx是纽约的一个犹太人移民家庭,共兄弟五人。其中年长的三位——Chico(演话多间谍)、Harpo(演哑巴间谍)和Groucho(演元首)最具喜剧表演天赋,是核心成员,后两位Gummo和Zeppo则陆续退出团体,改行当经纪人。本片是Marx兄弟在派拉蒙的最后一部电影,随后Zeppo退出,另三人加盟米高梅,并在《A Night at the Opera》中再创高峰。Marx兄弟作为团体进入了AFI评出的美国男演员排行榜前20。本片的女主角Margaret Dumont则在Marx兄弟的片中多次客串。
Duck soup是个老式的英语俚语,意思是“易如反掌的事”或“好欺负的人”,显然与剧情相符。导演特意在开场放了四只鸭子(寓意Marx四兄弟)在锅里游泳的镜头,是取成语双关的含义,但如果中文名直译成“鸭羹”就难免让人不明所以了。

 3 ) 《鸭羹(Duck Soup)》:无厘头元首(IMDB250 TOP 240)

版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://qfmeng.blogbus.com/logs/158426060.html

Duck Soup (1933)

在下载IMDB250系列电影的时候,就对这部电影很好奇。究竟什么样子的电影能叫这么奇怪的名字?“鸭羹”,难道是关于一本菜谱的电影?

电影讲述了一个无厘头元首的故事。在一个叫做“自由之国”的国家,有一位新元首上任。这位元首是个很无厘头的人,不问世事,说话尖酸刻薄,而且还喜欢恶作剧。自由之国的邻国想侵占这个国家,他们的大使想通过娶这个国家最有名望的女人来夺得国家的统治权。但是无厘头元首总是打乱他的计划,大使只好雇佣了两个小丑似的人来监视元首。可是小丑间谍根本就没有按照大使的指示办事,却经常搞一些小混乱,尤其是其中一个不会说话的间谍总是在戏弄同一个男人。一次在聚会上,大使嘲笑了元首,元首很不高兴,打了大使一下。于是,因为这一击,两个国家就要爆发战争了。随后,大使命令小丑间谍偷取自由之国的军事计划。在一番行动后,小丑间谍其中一人被抓获,然而在法庭上元首却帮小丑间谍辩护起来。这时,战争爆发了,两个国家展开激战。自由之国马上就要被打败的时候,无厘头元首却幸运的抓到了邻国的大使。自由之国胜利了,电影也结束了。

我先要说,这不是电影,这是滑稽短剧。它没有完整的剧情,也没有要表达的主题,只是一部用不太紧密剧情联系在一起的滑稽剧,重点在于搞笑。如果真要找出电影主线的话,就是无厘头元首当上任后的一些胡作非为。他嘲笑每一个人,他与最有名望的女人打情骂俏,他在国会上各种玩笑,他把战争当游戏,他还嘲笑外国大使。他的所作所为放在中国古代,可以称之为“昏君”了,电影描述的就是这个“昏君”的故事。

从影片的情节上看的话,电影想要表达的主题是,选取一个不称职的国家元首会给人民带来灾难,但是电影的结尾就没有这一层含义了。结尾的时候,自由之国竟然胜利了!无厘头元首领导的军队竟然打胜仗了!这样的结局使得我猜不透编导的想法了,如果要反讽的话,在结尾怎么也要弄个国破人亡的结局啊。这样皆大欢喜的结尾,是要歌颂无厘头元首的丰功伟绩吗?或者是这样的结尾更能体现出“反讽”的意味,错误就是正确?胜利就是失败?总之,我是搞不明白了。

本片虽说是滑稽剧,可是我看起来一点也不觉得好笑,比起Buster Keaton或者是Charles Chaplin的电影差了好几个档子。片中主要滑稽戏份是由Groucho Marx、Harpo Marx、Chico Marx、Zeppo Marx四个兄弟来担当的,虽然他们那段镜子内外的表演很经典,但整体来说还是比Buster Keaton或者是Charles Chaplin差很多。而且,他们兄弟的笑点还比较低俗,比如在浴缸里的恶作剧,在卖花生摊床前的争执,这些都属于非常低级的笑料,就像赵本山的小品一样,硬咯吱你笑。就因为如此,整部电影我一句也没有笑出来,可见这部滑稽电影有多失败?

本片的主要演员是我刚才说过的四兄弟。其中兄弟三人在镜子前表演的时候,我始终认为是两个人扮演的,因为他们实在太像了,看了资料才知道是兄弟三人。兄弟四人中,给我印象最深的是那位不说话的小丑间谍,他在本片里的表演宛如默片一样,让我找回看默片的感觉。关于他们兄弟的资料很少,所幸的是我找到一篇短文,贴在下面,留作存档吧,当然此文不代表的观点。本片的女演员里最主要的角色竟然由Margaret Dumont这样一位大妈扮演,而且还不漂亮,让我无话可说。

(重贴)无厘头喜剧的祖师爷:马克斯兄弟(Marx Brothers)

不用太过严肃,不要害怕,这个马克斯不是写"资本论"的那个马克斯.这里没有白色恐怖,只有白色笑料.

美国早期的喜剧演员,除了卓别林 巴斯特基顿 劳莱与哈台之外,马克斯兄弟也是非常受欢迎,他们的[轻而易举](Duck Soup, 1933)更被AFI选为百大美国片之一.

马克斯兄弟出身于杂耍剧团,本来是有五兄弟,但是只有四位参与电影演出,而Zeppo在演出[Duck Soup]后也退出了,所以往后均以三兄弟的形态出现.在[二见锺情]一片中,珊卓布拉克曾问比尔普尔曼:"在三兄弟中比较喜欢那一位?"这个三兄弟就是指马克斯三兄弟:Groucho Marx,Chico Marx&Harpo Marx.

马克斯三兄弟各有各的绝活,Groucho像机关枪似的妙语如珠,Chico一口义大利腔的洋泾滨也弹得一手好钢琴,而Harpo始终沉默不语却口技杂耍样样都行.看这三个宝贝蛋疯狂耍宝,不禁让人感叹现今喜剧演员真是学艺不精.

前几年有段时间,TNT频道常播他们的片子,看得真是乐趣无穷.现在终于出现第一片他们的公版DVD,影久发行的[赛马场的一天](A Day at the Races, 1937),我马上买回家观赏, 画质还可以,字幕有点漏译,比较糟糕的是把片头截掉了,不过还是让人看得很高兴.

希望能再看到更多他们的片子问市,尤其是他们最杰出的[轻而易举](Duck Soup)与[歌剧之夜](A Night at the Opera, 1935).

PS1:他们的影片内容太过爆笑,有心脏病与高血压者请斟酌观赏,若发生意外本人概不负责.还有看时别笑得太过火,免遭邻人侧目.我看到Chico与Harpo那场绝妙的钢琴演奏,接连狂笑五分钟,差点惹得邻居跑来敲门.

PS2:Queen的两张经典专辑"A Night at the Opera"与"A Day at the Races",就是借用马克斯兄弟的片名.

最后来说说这部电影的中文译名,太扯蛋了。看上面的短文就可以知道,“轻而易举”才是本片比较恰当的译名,翻译成“鸭羹”简直是驴唇不对马嘴。直译的时候可以直译,可是这部电影很明显与“鸭羹”没关系,为什么要翻译成这个名字?太不负责任了!而且现在网上搜索“鸭羹”都指向本片,这完全影响了这部电影在中文领域里的传播与观看。总之,在看多了冷门电影之后,我才发现很多翻译电影中文译名的人极其不负责任,能不能把电影看一遍再翻译??!!

总的来说,这部电影是一部硬咯吱你笑得滑稽剧,看过之后也算领略了一种美国电影风格。

序列:0524

TLF.IMDB.Top212.鸭羹.Duck.Soup.1933.D5.MiniSD-TLF

2011-08-28

 4 ) Duck Soup

本片是一部滑稽的喜剧作品,这部疯狂喜剧的主角是一个国家的独裁者和他所雇佣的两个间谍。主要介绍弗利唐尼亚国和西尔凡尼亚两国的战争,通过格鲁乔·马克斯扮演的法亚弗利向人表明,一个国家倘若竟如此轻率地任命一个十足的独裁者作为领袖,那么,它就活该有可能是最坏的统治者来统治。

 5 ) 《鸭羹》--闹剧成分太多

30年代的喜剧片有着很多无厘头的风格,人物的举止和言语会很荒诞,《鸭羹》有着三个臭皮匠的感觉,在街头戏耍柠檬汁小贩和总统府仿镜子的表演很出色,不过总体对政治的讽刺太过闹腾,闹剧成分偏多导致讽刺力度不足。

 6 ) Marx妙语连珠

Duck soup里Marx妙语连珠,后来仔细回味才发现很多镜头已经成为著名桥段。比如笑声ngiak ngiak ngiak,中间照镜子的桥段等等,Micky Mouse和很多港产片都模仿过。其实里面的对白充满了文字游戏。Woody Allen的很多灵感其实也是来自Marx兄弟。

 短评

http://www.youtube.com/watch?v=qSabiG8q8-k

5分钟前
  • unundercooled
  • 还行

戏谑十足,对政治,对独裁,等等;以及许多经典桥段的原始雏形。

8分钟前
  • 托尼·王大拿
  • 推荐

这是马克斯兄弟对30年代大萧条时期社会和政治的嘲讽。导演用一连串无休止的插科打诨,把马克斯兄弟最精彩,最纯粹和最粗野无礼的一面表现出来,也是本片终于得以重新大放光彩的重要原因。看了这部影片不得不承认马克斯兄弟是无厘头的鼻祖,片中的那段破镜戏应是向马克斯·林代《七年厄运》致敬。

10分钟前
  • stknight
  • 推荐

台词就像在绕口令 基本听不出在说什么 不过表演很棒啊 很有喜感

15分钟前
  • octopus
  • 还行

真心看不下去,还没见过这么矫情又没笑料的喜剧片,周星驰的无厘头比这种无厘头要贴合剧情多了

18分钟前
  • 走走看看
  • 较差

马克斯兄弟插科打诨的经典,堪称the beginning of all cliches,融合了形体喜剧(sight gags)、肢体闹剧(slapstick)、文字游戏(wordplay),同时也是他们最具讽刺和政治色彩的电影,巧妙埋进了诸多讽刺元素。影片对法西斯和极权主义直接抨击,讽刺腐败无能的政府,也贬低逆来顺受的愚民。四兄弟角色分工有其固定套路:Groucho,妙语连珠,睿智刁钻,也自私自利;Chico,弹钢琴的意大利人,愚钝善良,总想走捷径;Harpo,沉默寡言,演哑剧弹竖琴追美女;Zeppo,观众在电影中的化身。

22分钟前
  • 莱尼圆
  • 推荐

又是一部恶搞无厘头,不过发生在上世纪三十年代。马戏团的小丑风格在电影里延续,穿插进歌剧色彩,结局让人摸不清头脑,不知道说什么好。

24分钟前
  • 心有猛虎
  • 还行

哈哈,非常欢乐和无厘头!还有很多文字冷笑话。看过镜像的片段呀,好好笑~秘书很甩,应该是弟弟哦,但有点烦平基。。。

25分钟前
  • 扶栏者Y
  • 推荐

出色的讽刺喜剧片,但一个严肃的身份却有一个滑稽的行为,不如一个滑稽的人做一个严肃的事情。场与场连接不好,但分别的细节极有想象力。

29分钟前
  • 虎折
  • 推荐

可能是电影史上最荒诞的作品,《1984》写成之前就有架空历史影片(自由之国)了。本片有超乎寻常的政治讽喻意味,无数语言游戏和无厘头桥段、以及个人化的表演——最后竟能连缀成一个故事。敌我都是如此的荒诞、上任也从未做过正常的事情、胜利亦是荒谬的喜剧。对官僚、权钱政治的狂放批评。

32分钟前
  • xīn
  • 力荐

9.5/10。①架空的无厘头政治讽刺喜剧:靠关系当上总统的费尔弗莱(下:费)是个昏君,邻国看准了这一点派两个间谍潜伏在他身边套情报并打算开战(这俩间谍过去后非常不专业,闹了很多笑话),而费也是个好战的独裁者,经常挑衅邻国的外交官,最终两国走向战争,自由之国大败。②电影充满了机关枪般的(冷)幽默对白和无厘头搞笑的动作戏,如仪仗队反复欢迎了几次刚起床的费;俩间谍和小贩在街边的斗智斗勇;俩间谍扮成费在门框的两侧互动都以为自己在照镜子;法庭戏那段讽刺好战的滑稽歌舞;“支援在路上了!”那段汽车行驶、划龙舟、跳水、运动员和各种动物奔跑等剪在一起的诙谐蒙太奇。③节奏太快了:经常是上一个笑点产生的情绪还没被充分释放就又来一个,导致情绪过载。④看英文原文才能跟上笑点。

34分钟前
  • 持人的摄影机
  • 力荐

这回话多也不一定好笑了,歌舞片;那两兄弟还行;这剧本写的肯定是流水账式的

35分钟前
  • 勵帝或
  • 较差

1933年的这部喜剧更像是滑稽闹剧,简直和《巨蟒与圣杯》一样无厘头,能进入IMDB前250的无厘头闹剧估计也就这两部了。

39分钟前
  • 四两白干
  • 还行

被伍迪艾伦称之为「无死角」的喜剧,实在牛逼!有声片和默片的高光结合,台词妙语连珠,大量谐音梗输出,笑点密度极高。「照镜子」那场戏的肢体演出相当精彩。召唤各方支援战争时的素材剪辑太妙了,真的厉害!

43分钟前
  • ibelieve
  • 力荐

马克斯兄弟运用荒诞主义者的逻辑,得出一个“合乎逻辑”的结论,攻击资产阶级社会,把政府的运作变成孩童似的的游戏。他们的无政府主义式的独特幽默是没有限制的,将《鸭羹》推至虚无主义的自我毁灭境界。他们提供了广泛的喜剧语言风格,沉默的Harpo是格劳乔和Chico的滥用语言之间的过渡。

47分钟前
  • Chicology
  • 推荐

晚上鬼使神差地放了两部毫无关联的喜剧连映,一部重温了《泰囧》一部是这个。发现原来在插科打诨方面,喜剧过了近百年都是那么几招。现实土壤之上装置一个隐喻机制,玩几句文字游戏,重复啦错位啦谐音字啦,然后动作上挠几下,大家就都笑了。

51分钟前
  • 冯凝
  • 力荐

英文谐音梗教学(x)结尾结得不清不楚,讽刺性也就平均水平。看了半天纳闷怎么就仨兄弟,直到全员合舞才发现是Zeppo长得不够寒碜被我除了马克思名【我反思】

56分钟前
  • 黑特-007
  • 还行

啥破电影啊,这样的也能进IMDb top250....? 笑点太冷太无厘头,以至于有种弱智的感觉,很像港片。。。

1小时前
  • (.-°_°-.)
  • 还行

就是一幕幕的滑稽戏和歌舞杂耍秀,现在看来当然是不可避免的过时了,不过里面大量的双关台词还是很有意思。

1小时前
  • 六只小狗
  • 还行

就是短了点~~~~~~抛开后人强加的政治隐喻不谈,依然是精彩的喜剧,最亮的还是二人组

1小时前
  • RIC
  • 推荐